Minggu, 20 April 2025

Mantra Barong Bangkal

Barong Bangkal Sasuhunan Ida Bhatara Ratu Gede Śrī Wana Jagatnātha, yang bisa kamu gunakan sebagai:


Puja Stawa Ida Bhatara Ratu Gde Śrī Wana Jagatnātha


Bahasa Sanskerta & Transliterasi:

1. ॐ नमो वनजगत्पते श्रीरते रुद्रवपुः स्थितम्।

Om namo vanajagatpate śrīrate rudravapuḥ sthitam


2. त्रैलोक्यसंरक्षकेशं महाशक्तिं नमो नमः।

Trailokyasaṁrakṣakeśaṁ mahāśaktiṁ namo namaḥ


3. श्रीबङ्कशवनेशं वन्दे स्वर्भानुसन्निभम्।

Śrībaṅkaśavaneśaṁ vande svarbhānusannibham


4. भूत्वा वराहरूपेण तेजसा भाति भूमिपः।

Bhūtvā varāharūpeṇa tejasā bhāti bhūmipaḥ


5. अदृश्यदृश्ययोर्मध्ये स्थितं तेजोवपुः प्रभुम्।

Adṛśyadṛśyayormadhye sthitaṁ tejovapuḥ prabhum


6. धर्मरक्षार्थमायातं वनेशं कृपया युतम्।

Dharmarakṣārthamāyātaṁ vaneśaṁ kṛpayā yutam


7. क्रमेभ्यो नित्यपूज्यं रक्षं रूपं भयापहम्।

Kramebhyo nityapūjyaṁ rakṣaṁ rūpaṁ bhayāpaham


8. अरण्यसिंहवद्वीर्यं सङ्कल्पसिद्धिदायकम्।

Araṇyasiṁhavadvīryaṁ saṅkalpasiddhidāyakam


9. जगन्नाथं श्रियं नाथं वनान्ते दीप्तमाश्रये।

Jagannāthaṁ śriyaṁ nāthaṁ vanānte dīptamāśraye


10. नत्वा त्वां भूतनाथं सर्वेषां वरदं विभुम्।

Natvā tvāṁ bhūtanāthaṁ sarveṣāṁ varadaṁ vibhum


11. तेजोमयं महादेवं सुरासुरनमस्कृतम्।

Tejomayaṁ mahādevaṁ surāsuranamaskṛtam


12. स्वयंज्योतिः स्वरूपं च भक्तकल्पतरुं विभुम्।

Svayaṁjyotiḥ svarūpaṁ ca bhaktakalpataruṁ vibhum


13. अनुग्रहार्थं संजातं भूतभावनमव्ययम्।

Anugrahārthaṁ saṁjātaṁ bhūtabhāvanamavyayam


14. महादेवं महावीरं वनदुर्गेषु संस्थितम्।

Mahādevaṁ mahāvīraṁ vanadurgeṣu saṁsthitam


15. त्वं रक्षसां च भीतिघ्नो भक्तानां च हिताय च।

Tvaṁ rakṣasāṁ ca bhītighno bhaktānāṁ ca hitāya ca


16. त्वमेव धर्मध्वजं च वनवासिनां स्वपितामहम्।

Tvameva dharmadhvajaṁ ca vanavāsināṁ svapitāmaham


17. वनराजं नमस्यामि पशुरूपं तपोमयम्।

Vanarājaṁ namasyāmi paśurūpaṁ tapomayam


18. स्वभावशक्तिसम्पन्नं तेजःपुञ्जं निरामयम्।

Svabhāvaśaktisampannaṁ tejaḥpuñjaṁ nirāmayam


19. सुरपूजितसत्त्वं त्वं वनहृदये प्रतिष्ठितम्।

Surapūjitasattvaṁ tvaṁ vanahṛdaye pratiṣṭhitam


20. नत्वा नमो नमः पुण्यं वन्दे बङ्कशराजकम्।

Natvā namo namaḥ puṇyaṁ vande baṅkaśarājakam


21. समस्तकष्टनाशाय श्रीरुद्रांशस्य तेजसे।

Samastakaṣṭanāśāya śrīrudrāṁśasya tejase


22. प्रसीद मे कृपां कुरु बङ्कशनाथ नमोऽस्तु ते॥

Prasīda me kṛpāṁ kuru baṅkaśanātha namo’stu te


Makna Terjemahan (Bahasa Indonesia):


1. Om, sembah hening pada Penguasa Jagat Rimba, wujud Rudra nan agung.


2. Kepada Pelindung Tiga Dunia, Sang Sakti, pujian tiada henti.


3. Sembah suci bagi Sang Wana Śrī Bānkaśa, bercahaya laksana surya.


4. Berwujud babi hutan, ia bersinar sebagai penguasa bumi.


5. Bersemayam di antara nyata dan niskala, sinar kekuatan suci.


6. Datang sebagai pelindung dharma, penuh kasih bagi umat.


7. Dipuja setiap hari oleh para krama sebagai penghapus takut.


8. Gagah seperti singa rimba, mengabulkan segala harapan tulus.


9. Penguasa jagat dan cahaya, sinarnya memancar dari hutan sakti.


10. Sembah suci bagi-Nya, Pelindung segala makhluk dan pemberi anugrah.


11. Wujud agung penuh cahaya, disembah para dewa dan raksasa.


12. Sinaran sejati, pohon harapan para pemuja setia.


13. Lahir demi memberi anugerah, pemelihara alam tanpa batas.


14. Dewata yang gagah berani, bersemayam di benteng hutan.


15. Penghancur rasa takut dan penjaga setia para bhakta.


16. Lambang dharma, leluhur agung para penjaga alam.


17. Hamba bersujud pada Raja Hutan, suci dalam wujud alami.


18. Penuh kekuatan kodrati, sinar cahaya murni tak tercela.


19. Dihormati para dewa, menetap di jantung rimba suci.


20. Kepada-Mu, wahai Raja Bangkal, hamba panjatkan pujian suci.


21. Untuk menghancurkan segala duka dan nestapa, sinar putra Rudra.


22. Limpahkan rahmat-Mu padaku, wahai Bangkasanātha, sembahku padamu.



Kidung Wargasari: Pengastawa Ida Bhatara Ratu Gde Śrī Wana Jagatnātha (Barong Bangkal)


Pupuh: Wargasari

Guru wilang: 10i – 10a – 8i – 8a



---


1.

Om namo śrī wana pāka,

Ida Ratu Gde Jagatnātha,

Saking bangkasa suci,

Ring alas tegeh wana.


2.

Anggèn dados pratiti,

Sekala niskala memargi,

Barong bangkal wujudna,

Ngawula ring bhuwana.


3.

Teja nira sinareng,

Kawi sakti prabawa lan wisesa,

Angayun rahayu jagat,

Sang jnana satya budhi.


4.

Bareng bhakti krama sane,

Ngaturang sujati ring pawintenan,

Ngidang daging manah tulus,

Mawangun prasida bakti.


5.

Ya sang natha ratu jagat,

Pangreksa rimba, pangusir adharma,

Sarinya tapak tirta ring,

Manah prasida mangda.



---


Makna Spiritual (Bebas - Bahasa Indonesia):


1. 


Om, hormat suci bagi Śrī Wana Pāka,

Ida Ratu Gde Jagatnātha,

Bertakhta di Bangkasa nan suci,

Di hutan teguh nan agung.


2. 


Menjadi penjaga sejati,

Menempuh jalan sekala dan niskala,

Berwujud Barong Bangkal,

Mengabdi pada alam semesta.


3. 


Pancaran cahaya-Nya sakti,

Penuh kuasa dan keagungan,

Membawa damai dan berkah,

Bagi yang setia dan sadar.


4. 


Bersama bhakti umat,

Menghaturkan suci di pewintenan,

Dengan hati yang tulus,

Mewujudkan bakti sejati.


5. 


Engkaulah Raja Alam,

Pelindung rimba, penumpas adharma,

Limpahkan air suci pada hati,

Agar teguh dalam dharma.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar