Jumat, 18 April 2025

Puja Mantra: Śrī Padma Tiga Pasupati Pūjā

Berikut ini adalah Puja Mantra panjang yang disusun khusus untuk konteks pembangunan Pelinggih Padma Tiga dan Padma Ngelayang di Pura Panataran Agung Catur Parhyangan Ratu Pasek, Pundukdawa, berdasarkan inspirasi dari konsep Tri Purusa, Pasupati. 

Oleh: I Gede Sugata Yadnya Manuaba

Puja Mantra: Śrī Padma Tiga Pasupati Pūjā

Sloka Pembuka – Pengagungan Siwa sebagai Pusat Tri Purusa

Sanskerta (देवनागरी):
ॐ नमः शिवाय परमात्मने, त्रिपुरुषस्वरूपिणे।
परमशिवसदाशिवशिवात्मा, त्रिगुणातीतरूपिणे॥

Transliterasi:
Om Namaḥ Śivāya Paramātmane, Tripuruṣasvarūpiṇe |
Paramaśiva-Sadāśiva-Śivātmā, Triguṇātītarūpiṇe ||

Makna:
Om, sembah sujud kepada Śiva Sang Atman Agung, yang berwujud Tri Purusa: Paramaśiva, Sadāśiva, dan Śivātmā; Dia yang melampaui tiga guna dan seluruh wujud dunia.


Sloka Utama – Kemuliaan Padma Tiga sebagai Stana Tri Purusa

Sanskerta (देवनागरी):
पद्मत्रयं दिव्यरूपं, त्रिधा शक्तिसंयुतम्।
परमात्मा निविष्टोऽस्मिन, भक्तानां मोक्षदायकम्॥

Transliterasi:
Padmatrayaṁ divyarūpaṁ, tridhā śaktisaṁyutam |
Paramātmā niviṣṭo'smin, bhaktānāṁ mokṣadāyakam ||

Makna:
Tiga Padma yang suci dan bercahaya, menyatu dalam kekuatan ilahi tiga aspek; tempat bersemayam Sang Atman Agung yang menganugerahkan moksha bagi para pemuja.


Sloka Tambahan – Pemuliaan Ida Bhatara Sanghyang Pasupati di Padma Ngelayang

Sanskerta (देवनागरी):
ॐ पशुपते महादेव, जगद्रक्षक रक्ष मे।
निलयस्ते पद्मे लीलायां, लोकानां हितकारकः॥

Transliterasi:
Om Paśupate Mahādeva, jagadrakṣaka rakṣa me |
Nilayaste padme līlāyāṁ, lokānāṁ hitakārakaḥ ||

Makna:
Om, wahai Pasupati Mahadeva, pelindung alam semesta, lindungilah aku. Tempat tinggal-Mu di Padma Ngelayang adalah permainan suci-Mu untuk kebaikan seluruh dunia.


Sloka Meditatif – Untuk Para Sulinggih di Bale Gajah

Sanskerta (देवनागरी):
गजकेसरिनिर्भासं, ब्रह्मतेजःसमन्वितम्।
ऋषिभिः पूज्यमानं, वन्दे ज्ञानप्रदीपकम्॥

Transliterasi:
Gajakēsarinirbhāsaṁ, brahmatejaḥsamanvitam |
Ṛṣibhiḥ pūjyamānaṁ, vande jñānapradīpakam ||

Makna:
Bersinar seperti gajah raja, memancar cahaya Brahman, dipuja oleh para ṛṣi dan sulinggih, kepada-Mu penyebar cahaya kebijaksanaan, aku bersujud.


---

Sloka Penutup – Penyatuan Tri Purusa, Pasupati, dan Dharma

Sanskerta (देवनागरी):
शिवोऽहमेकं सत्यमेव, त्रिपुरुषं समाश्रये।
पशुपतेः प्रसादेन, धर्मो मे सदा स्थितः॥

Transliterasi:
Śivo'ham ekaṁ satyameva, tripuruṣaṁ samāśraye |
Paśupateḥ prasādena, dharmo me sadā sthitaḥ ||

Makna:
Aku adalah Śiva yang satu dan sejati, aku berlindung pada Tri Purusa; dengan anugerah Pasupati, semoga dharmaku selalu tegak dan abadi.


---

Doa Final (Sankalpa Bhakti)

Sanskerta (देवनागरी):
त्वत्पदं शरणं नित्यं, पुरोहितानां धारणम्।
शिवपथं प्रदर्शय त्वं, दण्डधारी नमोऽस्तु ते॥

Transliterasi:
Tvatpadaṁ śaraṇaṁ nityaṁ, purohitānāṁ dhāraṇam |
Śivapathaṁ pradarśaya tvaṁ, daṇḍadhārī namo'stu te ||

Makna:
Kepada kaki-Mu aku berserah setiap saat, Engkau yang menopang para sulinggih; tunjukkan aku jalan Śiva, wahai pemegang daṇḍa (tongkat suci), sembah sujud padamu.


---

Catatan Tambahan:
Mantra-mantra ini disusun untuk menyatu dalam nuansa siwa tattwa, guru tattwa, dan bhakti tattwa. Sloka-sloka dapat dikidungkan dengan melodi Puja Tri Murti, Stuti Śiva. 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar